10/16/2011 – Sunday Gospel & Reflection

565

Sisters and Brothers: Jesus will not be baited to declare himself a political Messiah.

He tells them: “Repay to Caesar what belongs to Caesar.” Jesus and the early Christians do not do away with political structures which are inhuman and downright evil, like onerous taxes and slavery. The Jews, including the Pharisees, are going to pay the tax, no matter what they think about its propriety.

The Romans will see to that, by force if necessary. To his reply Jesus adds the crucial phrase: “and to God what belongs to God.” While Jesus respects the competency of kings and secular leaders, his words remind people that they are often remiss in their ob-ligation to God.

The Romans rule as if they are gods themselves. The Hero-dians and Pharisees, on the other hand, have no qualms in suppressing the dignity of others.

Indeed, everything belongs to God: our bodies, our souls, our possessions, our affiliations.

If everything is rendered back to him, that is, ordered according to his divine will, the question of taxes will cease to be a problem. And human indignities will disappear. Jesus did not rant against the Romans or against the evil of slavery, but his preaching about love and the equality of God’s children removes the very foundation on which slavery stands.

May your day be filled with love and may Almighty God bless you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.

Refleksion Ibangheliu ginen Atsubispo

Mane’lu-hu, gi Ibangheliun pa’go na Damenggo ti sina si Jesu Kristo ma katnada para u diklara gue’ komu pulitikat na Mesias. Ha sangani siha: “Apasi si Caesar hafa direcho’-na si Caesar.” Si Jesu Kristo yan i mantaftaf na mangilisyanu ti mana’susuha i pulitikat na fina’tinas ni humohonu i taotao pat manailayi ha’, taiguihi i makkat na kontribu-sion yan esklabu. I Manhudios kun todu i Mam-fariseo, siempre ha’ ma’apasi i kontribusion, maseha hafa hinasson-niha put i kumbieni.

I Manromanu siempre mana’siguru este, kun todu i ma’usan fuetsa. Lao gi ineppe’-na si Jesu Kristo ha’ umenta este na sinangan: “ya na’i si Yu’os hafa direcho’-na si Yu’os.” Mientras ha rispepeta si Jesu Kristo i kapasidat i manrai yan i mampaganu na manma’gas, i fino’-na hana’hahasso i taotao na manmaleleffa ni upbligasion-niha as Yu’os.

I Manromanu manmandidikta taiguihi mohon siha mismo man yu’os. I Manherodians yan Mamfariseo, gi otro banda, ti manmamahlao humonu i diknidat i pumalu. Gi magahet, todu iyon Yu’os: i tataotao-ta, i anti-ta, i guinaha-ta, i manatungo’-ta.

Yanggen todu manma’intrega tatte giya guiya, era, manma’otdin sigun i yini’usan na pinto’-na, pues i kuestion put kontribusion pumara komu prupblema. Ya i kinentran i diknidat taotao siempre malingo.

Ti kumunkurahi ha si Jesu Kristo kontra i Manromanu pat kontra i tinailayen esklabu, lao i setmon-na put guinaiya yan pinarehun todu komu famagu’on Yu’os hana’susuha i fundasion annai tumatachu i esklabu.

Ohalara ya u bula guinaiya i ha’anen-miyu ya i todu hana’sina na Yu’os infambinendisi gi na’an i Tata yan i lahi-na yan i Espiritu Santo. Amen.

Mina’ Bente Nuebi Damenggo Gi Otdinariu Na Tiempo (Ibangheliu – Mateo 22:15-21)

I Mamfariseo manhanao ya matutuhon maplanuyi taimanu para mana’gaddon si Jesus ginen i fino’-na. Mana’hanao i disipulun-niha yan ayu siha I dumalalalaki si Herodes guatu gi as Jesus ya mafaisen gue’: “Ma’estro, in tingo’ na i minagahet ha’ un sasangan yan mama’nana’gue hao ni chachalan Yu’os sinseramente. Ti ume’eklasi hao yan ti ma’anao hao hafa u masangan ni taotao. Pues sangani ham fan ni upinion-mu put este na kausa: Kao kombieni na u ma’apasi i kontribusion para i imperadot pat ahi?” Ha ripara si Jesus i baba na hinasson-niha ya ilek-na nu siha: “Sa’ hafa na in na’kekegaddon yu’, hamyo ni manhipokritu? Fa’nu’i yu’ nu i salape’ ni ma’u’usa para i kontribusion.” Annai mana’i gue’ un dikike’ na salape’ i Romanu, ha faisen siha, “Hayi gai’imahen yan hayi gai’na’an este? Manmanoppe siha, “Iyon Caesar!” Pues ennao na ilek-na nu siha, “Entonses, na’i si Caesar ni iyo-na, lao na’i si Yu’os ni iyo-na.”